/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1 USD  or more

     

  • Order 4 High Quality Swedish Children's CDs (Puttes äventyr i Blåbärsskogen, Moomin Voices/Muminröster, Nu ska vi sjunga and Nu blir sommar) and 1 Download (Svenska Psalmer) for a special bundle price of USD 29.

    This special bundle price includes FREE SHIPPING worldwide.

    Puttes äventyr i Blåbärsskogen - Peter in Blueberry Land:
    Johanna Grüssner - voice & choir
    Mika Pohjola - compositions, arrangements, piano, conducting
    Björn Arkö - saxophones
    Kerstin Frödin - recorder & oboe
    Arvid Jullander - bass
    Anna Lisa Mühlig - clarinet & bass clarinet
    Ida Tunkkari - violin
    Sebastian Voegler - drums

    Nu ska vi sjunga:
    Johanna Grüssner - sång/voice
    Mark Ferber - trummor/drums
    Arnold Hammerschlag - trumpet
    Mika Pohjola - övriga instrument/all other instruments

    Moomin Voices/Muminröster:
    Tove Jansson - lyrics
    Erna Tauro - compositions
    Johanna Grüssner - voice
    David Ambrosio - bass
    Laura Arpiainen - violin
    Mark Ferber - drums
    Kerstin Frödin - recorder
    Fernando Huergo - bass
    Robert Moose - violin
    MiHee Park - violin
    Mika Pohjola - piano & composer
    Yusuke Yamamoto - percussion & flute

    Nu blir sommar:
    Johanna Grüssner - voice
    Mika Pohjola - piano

    Svenska psalmer:
    Johanna Grüssner - all voices
    Mika Pohjola - piano & arrangements
    Fernando Huergo - bass
    Roberto Dani - drums

    Includes unlimited streaming of Svenska Psalmer - Swedish Hymns via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 3 days

      $29 USD or more 

     

about

Den blomstertid nu kommer (literally: Now the time of blossoming arrives, Suvivirsi in Finnish) is a Swedish hymn, traditionally credited to Israel Kolmodin. The origin of the hymn is, however, debated. It was first published in the 1695 Swedish Hymnal.

In Sweden and Finland the hymn is traditionally sung at the end of the school year, before the summer holidays, and as such it has reached widespread recognition in both Finnish and Swedish culture. It is heavily associated with summer, as well as primary and secondary education.

The number of verses sung in schools vary, but tend not to include all six. Sometimes only the first verse is used, in which the hymn's Christian origins are not apparent.

Den blomstertid nu kommer är en svenskspråkig sommarpsalm och som sådan av de mest välkända och omtyckta även bland sekulariserade svenskar eftersom den, liksom I denna ljuva sommartid, oftast sjunges på skolavslutningar före sommarlovet i Sveriges skolor. Den har en viktig roll vid skolavslutningarna i Finland; de tre första stroferna sjungs på skolavslutningarna såväl i finska som i svenska skolor.

Texten trycktes i Den svenska psalmboken 1695 med tillägget "Een Sommarwisa", och tillskrivs Israel Kolmodin, som var biskop i Visby. Det berättas att han skall ha inspirerats efter att ha promenerat vid Hångers källa utanför Visby. Somliga hymnologer menar dock (1999) att det är en myt, och att texten har sitt ursprung i äldre, profan poesi. Den har skrivits om flera gånger, Johan Olof Wallin gjorde en bearbetning 1819, och den har i den svenska psalmboken 1986 fem strofer, varav man på skolavslutningar oftast bara sjunger antingen en, två eller tre. Genom att enbart sjunga den första versen kan man göra om psalmen till en icke-religiös sång.[1] Den senaste bearbetningen är gjord av Britt G. Hallqvist 1979 och berörde de två sista verserna. Johan Olof Wallins omarbetning betonar naturen, Britt G Hallqvists version betonar omtanke med fattiga-svältande.

Psalmen har nummer 535 i den finlandssvenska psalmboken och 571 i den finska och är sannolikt den mest kända psalmen i Finland. Psalmen översattes till finska för första gången år 1700 och heter i finsk översättning Jo joutui armas aika. I Norge heter psalmen Den blomstertid nå kommer och har nr 763 i Norsk Salmebok.

Melodin (F-dur, 2/2) räknas som en svensk folkmelodi (det vill säga dess kompositör är okänd), den är känd från 1693 och används även i 1986 års psalmbok för psalmerna Som spridda sädeskornen, Som sol om våren stiger och Den blida vår är inne. Redan enligt 1697 års koralbok användes melodin till fler psalmer: Min Gud och Fader käre (nr 355) och den 31 verser långa Migh giör stoor lust och glädie (nr 412). Om melodin är osäkerheten stor (1999), en källa åberobar tyska folkvisan Graf von Rom som förlaga, andra hävdar att den har anknytning till Åbo. Senare forskning (1999) har inte kunnat hitta utländska belägg för meloditypen, och man har därför antaget att den trots allt är svensk.

lyrics

Den blomstertid nu kommer
med lust och fägring stor.
Du nalkas, ljuva sommar,
då gräs och gröda gror.
Med blid och livlig värma
till allt som varit dött,
sig solens strålar närma,
och allt blir återfött.

De fagra blomsterängar
och åkerns ädla säd,
de rika örtesängar
och lundens gröna träd,
de skola oss påminna
Guds godhets rikedom,
att vi den nåd besinna
som räcker året om.

Man hörer fåglar sjunga
med mångahanda ljud,
skall icke då vår tunga
lovsäga Herren Gud?
Min själ, upphöj Guds ära,
stäm upp din glädjesång
till den som vill oss nära
och fröjda på en gång!

credits

from Swedish Songs - The Essential Collection, released August 10, 2014

license

all rights reserved

tags

about

Blue Music Group New York, New York

The Small Label with Big Music

contact / help

Contact Blue Music Group

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

If you like Swedish Songs - The Essential Collection, you may also like: